Euroshorts 2005 --- Strefa
Niekomercyjna - opis filmów

Alice i ja Alice
et moi, fabularny, 19 min. Belgia – reż. Micha Wald
Simon wiezie
nad morze swoją starą ciocię Malę i jej dwie przyjaciółki. Podczas podróży
odbiera telefon od swojej dziewczyny Alice, a rozmowa staje się kłótnią.
Trzy żydowskie babcie próbują ingerować w sytuację. W rolach głównych:
Vincent Lecuyer, Bella Wajnberg. Zdjęcia: Jean-Paul de Zaeytijd.
Simon has to drive his old aunt Mala and two of her
friends, to the seaside. While driving, he gets a call from his girlfriend Alice,
which turns into an argument. Being the Jewish grandmothers that they are, the
three women slowly interfere. Featuring: Vincent Lecuyer, Bella Wajnberg.
Photography: Jean-Paul de Zaeytijd.

Anna i Manuel Ana y Manuel, fabularny, 11 min., Hiszpania – reż.
Manuel Calvo
Anna, po
rozstaniu z Manuelem, postanawia w zamian kupić sobie... wspaniałego, dużego
psa o bujnej sierści i z ogromną mordą. Zdjęcia: Daniel Sosa, montaż:
Miguel Doblado. W roli Anny Elena Anaya.
Dumped by Manuel, Ana can think of nothing better to do
than to replace him with...a great... big... hairy dog... with an enormous mouth.
DP: Daniel Sosa, edited by: Miguel Doblado. Elena Anaya plays Ana.

Ci, co nie umieją pływać
Triumph des Nichtschwimmers, fabularny, 7 min., Niemcy – reż. Martin Dolejš
Czechosłowacja
rok 1979. 10-letni Milosz zakochuje się w swojej drużynowej z grupy pionierów,
18-letniej Jarmili. Nie umie pływać, co kompromituje go przed dziewczyną.
Niemcy, jesień 1980. Milosz jest imigrantem, nie mówi po niemiecku. Na lekcji
wf odbywa się konkurs nurkowania. W roli Milosza: Kristian Borisow. Zdjęcia:
Angela Poschet.
Summer 1979 in Czechoslovakia Ten-year-old Miloš
falls in love with Jarmila, 18-year-old chief of its pioneer unit. But
Miloš cannot swim, which is embarrassing in front of the girl. Germany,
autumn 1980. Miloš is now an asylum-seeker. He doesn't speak
German. The swimming lesson is a pain for the little boy. Until the diving
contest starts….. Featuring Kristian Borisow. Photography by Angela Poschet.

Dziewczynka z telefonem
Girl with Telephone, dokumentalny, 28 min., Dania – reż. Anja Kvistgaard
Na pytanie
babci, co u taty i jego nowej narzeczonej, Emilie odpowiada: "Nie podoba mi
się tam". Film o tym, jak śmieszne, miłe ale i autentycznie trudne może
być życie dziewięciolatki, która wkrótce będzie miała dziesiąte
urodziny.
“I just don´t like it”, Emillie replies when
granny asks how things are going with her dad´s new girlfriend. A film on how
funny, nice and downright difficult life can be when yor´re Emillie and nine
going on ten.

Film na 10 minut
Ten Minute Movie, fabularny, 9’30”, Irlandia – reż. Imogen Murphy
Statysta z
filmu wojennego dostaje szansę zagrania głównej roli w filmie. Ma wszystko
czego potrzeba: scenografię, ekipę i dziewczynę. Co zdoła zrobić w 10
minut. W roli głównej Jimi Mistry. Zdjęcia: Shane Daly.
A lowly extra gets a shot at stardom. Now the glory and
the girl are at Sam's fingertips. Starring Jimi Mistry. Director of Photography:
Shane Daly.

Karma Clown,
dokumentalny, 25 min., Dania – reż. Ulrika Ekberg
Młoda
idealistka Roosa chce zostać zawodowym klownem. Jej zajęcia w Szkole Komedii
zbiegają się jednak w czasie ze smutkiem, związanym z odejściem chłopaka i
końcem pierwszej wielkiej miłości.
Roosa is an idealistic young woman who is training to
become a professional clown. But she finds it hard to let go because she is
struggling with distress of losing her first great love.

Koniec gry Game
Over, fabularny, 19 min., Niemcy – reż. Jette
Mueller, Franciska Schlotterer
Lili jest w
nowej szkole, nikogo nie zna. Ma tylko jedną wierną przyjaciółkę - bohaterkę
gry komputerowej, która potrafi wszystko. Kiedy zakochuje się w koledze z
klasy i staje się obiektem żartów ze strony klasowej piękności,
wykorzystuje możliwości swojej elektronicznej przyjaciółki. Granice między
rzeczywistością a fantazją zamazują się. Zdjęcia: Bernd Fischer
(konsultant oświetlenia w filmie "Rosyjska arka" Aleksandra Sokurowa},
montaż: Oli Weiss (współpracował między innymi z Volkerem Schloendorffem i
Wimem Wendersem).
Again, Lilly is stuck in a new school, alien to other
students. Her only confidante is a comic-superhero whose make-believe world is a
welcome refuge for Lilly. When she unexpectedly experiences her first heartbreak
and is bullied around by the class' pricess, she fights back by channelling the
skills of her superhero friend.
The boundaries between reality and fantasy blur. DP: Bernd Fischer (lighting
consultant in the "Russian Ark" by Aleksanedr Sokurov}, editor: Oli
Weiss (known for his cooperation with Volker Schloendorff and Wim Wenders).

Koslowski,
fabularny, 17 min.25 sek., Niemcy – reż. Lars Henning
Koslowski
pracuje w dziale księgowości dużej firmy. Na prośbę kolegi, znajduje w
archiwum dokumenty, świadczące o tym, że z firmy nielegalnie wycieka część
pieniędzy. Kiedy prezes firmy
dowiaduje się o tym, stawia Koslowskiego przed wyborem: może albo wydać kolegę
albo stracić pracę.
Koslowski works as a small accountant in a big company.
When his boss finds out that he hands out confidential information, he gets
strongly under pressure. He must decide either to betray his colleague or to
lose his job.

Mesjasz
Ministry Messiah, animowany, 3 min., Litwa – reż. Gints Apsits
"Pewnego
dnia obudziłem się z najgłębszego snu... sen był rzeczywistością."
Niekomercyjna miniaturka litewskiego animatora, który ma duży dorobek w
zakresie reklamy.
"One day I woke up from my deepest dream... my
dream was reality." A non-commercial animation by Lithuanian author who has
become known in international advertising.

MeVivMo,
animowany, 1 min. 41 sek., Portugalia – reż. Ricardo Freitas
Refleksy świetlne
na kryształach mogą mieć wiele znaczeń. Let's see the delicate world of light reflexes
on crystals and let's explore their meani

Mój Bejrut
My Beirut, dokumentalny, 26 min., Dania – reż. Boris Bertram
Duński
aktor przyjeżdża do Bejrutu aby zagrać Hamleta w teatrze. Myśli o czterech
kobietach, które kochał i wciąż kocha. W Libanie trwa rewolucja, która
zmienia jego zawodowe plany. Film drogi z elementami thrillera romantycznego i z
nowoczesną choreografią.
An actor arrives in Beirut to put on a production of
Hamlet. But he arrives in the midst of a revolution that´s turning everything
upside down. He is confronted by four woman: four woman he has loved and still
loves. The film is a combination af road movie, romantic thriller and modern
choreography.

Oczy Alicji
Los ojos de Alicia, fabularny, 9 min., Hiszpania – reż. Ugo Sanz
Andrea budzi się w pustym pokoju, ze związanymi rękami i zasłoniętymi oczami. Nagle uruchamia się monitor i kobieta z ekranu zaczyna dawać bohaterce instrukcje. Zdjęcia: Alberto Rodrigo, muzyka: Manuel Fuertes, montaż: Agustín Hernández.
Andrea wakens in an empty room with her hands tied and
her eyes covered. On trying to sit up, a television switches on and a woman
speaks out at her from the screen. Cinematography by Alberto Rodrigo, music by
Manuel Fuertes, edited by Agustín Hernández.

Ostatni wyścig
The Last Race, fabularny, 23 min., Nepal / Wielka Brytania – reż. Subina Shrestha, Alex Gabbay
Lakpa,
13-latek z pięknej miejscowości Manang u podnóża Himalajów, marzy o wyjeździe
do Ameryki, tam gdzie przed laty wyemigrowali jego rodzice. Jego najbliższy
przyjaciel, Karma, przed wyjazdem chce jednak zwyciężyć w wyścigu konnym
Yarthung. Zdjęcia: Alex Gabbay.
Thirteen-year-old Lakpa from the beautiful village of Manang in the
foothills of the Himalayas, dreams of leaving fo America, where his parents
emigrated some years ago. But he wants his friend Karma, to come with him. But
Karma first wants to win the annual Yarthung, the horse race for men. DP:
Alex Gabbay.

Panna Zuenig La Senorita Zuenig, fabularny, 8 min., Hiszpania –
reż. Sofia Texeira-Gomes
Panna
Zuening planowała wyjście do kina ale ktoś zadzwonił do drzwi. Kto to może
być? Film absolwencki z Madryckiej Szkoły Filmowej Ecam.
Miss Zuening wanted to go to the movies, but someone
rang a her door. Graduation film from Ecam, Madrid Film School.

Podwójny most
Doppelbrücke, dokumentalny, 32 min. Wielka Brytania – reż. Stefan Huck
W Łęknicy
i Bad Muskau, na granicy polsko-niemieckiej, znajduje się jeden z najpiękniejszych
parków krajobrazowych w Europie, wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa
UNESCO. Polską i niemiecką część Park Mużakowskiego łączy podwójny
most, przed który można przejść tylko w ciągu dnia. Film studencki z
University of London, mimo
że niedoskonały, przynosi ciekawą refleksję na temat funkcji granic.
Fürst Pückler Park is a World Heritage site and is
one of the most beautiful landscape parks in Europe. The river Neiße, which
flows through the middle of the park, serves as the national border between
Germany and Poland. Both parts of the park are connected by a doublebridge,
which allows people to cross the border during daytime. Even if not perfect,
this student film from University of London, explores what the borders mean to
people divided by it.

Przyjedź do mnie
Come to see me, fabularny, 6 min., Polska – reż. Przemek Młyńczyk
Chłopak i
dziewczyna po drugiej w nocy postanawiają zadzwonić do siebie i zaproponować
spotkanie. Ale druga strona nie bardzo może... lub nie bardzo chce się spotkać.
Występują: Pedro Gonzales i Gosia Socha, zdjęcia Andrzej Musiał, montaż
Maciej Pawliński.
It's two at night, a boy and a girl call each and
propose to meet each other. But do they really want to meet? Featuring: Pedro
Gonzales and Gosia Socha, DP: Andrzej Musiał, editor Maciej Pawliński.

Rozmazane Kind of a Blur, fabularny, 10 min., USA – reż. Jon
Goldman
Co stało się
poprzedniego dnia wieczorem, w czasie wycieczki w górach? Jeśli jest się parą
zakochanych, czasem trudno to ustalić. Zdjęcia: Kathleen Man, występują
Sandra Oh, John Wright.
Two lovers try to figure out what happened during a
wild rave in the mountains the previous night. Director of Photography: Kathleen
Man, starring Sandra Oh, John Wright.

Rytuał karuzeli
The Carrousel Rite, fabularny, 11 min., Węgry – reż. Zoltán Gayer, Péter
Molnár
W małym
miasteczku pojawia się grupa magów. Przybywają, żeby przeprowadzić
tajemniczy Rytuał Karuzeli. Nagrodzony na Węgierskim Tygodniu Filmowym w
Budapeszcie, film, który doskonale nawiązuje do estetyki największych węgierskich
reżyserów. Zdjęcia: Peter Kotschy.
Famous magnuses from faraway lands arrive at a small
town. They have come to execute the mysterious Carousel Rite. One of the winners
of the Hungarian Film Week in Budapest, this film, perfectly follows the
aesthetics of the biggest Hungarian directors. Director of photography: Peter
Kotschy.

Sintonia,
fabularny, 9 min., Hiszpania – reż. Jose Mari Goenaga
Kierowca
samochodu stojącego w korku na autostradzie dzwoni do znanej stacji radiowej.
Okazuje się, że obok jest ktoś, kto słucha dokładnie tego samego programu.
Zdjęcia: Rita Noriega, muzyka: Pascal Gaigne, montaż: Raúl López.
It’s not a question of long conversations and of
years of living together. Sometimes, in a place where people pass each other by,
you may find yourself connected with someone. Director of Photography Rita
Noriega, music composed by Pascal Gaigne, edited by Raúl López.

Sprzedawca koronek
The Lace Peddler, fabularny, 15 min. Turcja - reż. Eytan Ipeker
Żydowski
sprzedawca wstążek w Istambule w latach 50-tych próbuje dostosować się do
zachodzących zmian... na próżno. W roli głównej: Moiz Aziz, Zdjęcia: Burak
Yazici, Ercan Ozkan.
In the 1950s Istanbul, a jewish lace peddler tires to
adapt to social changes... in vain. Starring Moiz Aziz, Directors of Photography:
Burak Yazici, Ercan Ozkan.

Syrena Mermaid,
fabularny, 7 min., USA – reż i zdjęcia: Stephen Koh
Chłopiec,
mieszkający nad morzem, pewnego dnia znajduje w wodzie coś niezwykłego. Występują:
Marques Bailas, Yvonne Lin. One day, a little boy who lives by the sea goes
fishing and catches something special...
Featuring: Marques Bailas, Yvonne Lin.

Szok
Choque, fabularny, 10 min., Hiszpania – reż. Nacho Vigalondo
Para
prawie-trzydziestolatków odkrywa w centrum miasta miejsce, gdzie można pojeździć
elektrycznymi samochodzikami. Ale to dopiero początek. Zdjęcia: Jon D. Domínguez.
A
couple in their late twenties discovers an underground drag-racing track. But
it's only the beginning. DP: Jon D. Domínguez

Ślepa kura
La Gallina Ciega, animowany, 7 min., Hiszpania – reż. Isabel Herguera
Niewidomy mężczyzna
przypadkowo gubi swego psa przewodnika. Sam w ciemności w wielkim mieście,
zdaje sobie sprawę, że jego siłą jest uświadomienie sobie własnej wrażliwości.
A blind man accidentally loses his guide-dog. Alone in
the dark in a big city, he discovers that his strength lies in recognising his
own vulnerability.

Światło Luminaria,
fabularny, 13 min., Hiszpania – reż. Álvaro Gimenez-Sarmiento
Soraya
odwiedza swego ośmioletniego synka w domu dziecka. Tego samego dnia dostaje
wiadomość, że jeśli nie rozpocznie terapii przeciwnarkotykowej, dziecko
zostanie oddane do adopcji. Zdjecia: Ángel Yebra, w roli głównej: Macarena Gómez.
Soraya visits her 8-months-old son in a foster home.
That day she receives the news that, given the fact that she is a drug addict,
the baby is on the verge of entering the adoption process. DP: Ángel Yebra,
leading actress: Macarena Gómez.

Teraz mnie nie widać
Now You See Me, Now You Don’t, fabularny, 30 min,, Węgry – reż. Attila Szász
Zaskakująca
i poruszająca opowieść o Alexie, sześcioletnim chłopcu, który nagle staje
się niewidzialny. Zdjęcia: Tamás Keményffy, występują: Ernõ Fekete,
Dóra Létay, Vitéz Ábrahám.
The shocking and moving story of a six-year-old boy,
Alex, who suddenly becomes invisible. DP: Tamás Keményffy, actors: Ernõ
Fekete, Dóra Létay, Vitéz Ábrahám

Tadeo Jones,
animowany, 8 min., Hiszpania – reż. Enrique Gato
Niezwykły
odkrywca Tadeo, współczesny kuzyn Indiany Jonesa, postanawia wejść do
Piramidy i poznaje niezykłe mumie. Jako prawdziwy bohater nieuchronnie wplącze
się w kłopoty. Jest nieustępliwy, ale też próżny i czuły. Dźwięk:
Carlos Faruolo, muzyka: Zacarías Martínez de la Riva.
Tadeo, today's cousin of Indiana Jones, is stubborn,
vain and tender at the same time. He is an unusual explorer who cannot avoid
getting in trouble. In his first
adventure Tadeo enters a Pyramid and meets an unusual family of mommies.
Sound by Carlos Faruolo, music by Zacarías Martínez de la Riva.

Wojna
La guerra, fabularny, 9 min., Hiszpania – reż. Luiso
Berdejo, Jorge C. Dorado
W czasie
drugiej wojny światowej, w opuszczonym domu w szafie, ukrywa się mały chłopiec.
Zdjęcia: David Tudela, montaż: Pepe Tito.
World War II. There’s a boy hiding in a closet in the
abandonned house. DP: David Tudela, edited by Pepe Tito.

Wspomnienia z miasta L. Memories
of the City of L. , dokumentalny, 46 min., Polska – reż. Monika
Kowalska, Grzegorz Kowalski, Zbigniew Sejwa
Niemcy, byli
mieszkańcy Landsberga (dziś Gorzowa Wielkopolskiego) opowiadając o swoim
dzieciństwie w latach 1935-45 ukazują fragment przedwojennej historii miasta
oraz trudne, powikłane losy Polaków i Niemców. Bardzo osobisty dokument trójki
niezależnych filmowców.
Memories of their childhood in Landsberg (today Gorzów
Wielkopolski) in 1939-45, for the German ex-inhabitants are the opportunity to
talk about the city's history and the difficult, complicated stories of Poles
and Germans. Very personal documentary shot by the team of independent
filmmakers.

Wspólny klucz
Un cle pour 2, fabularny, 15 min., Belgia – reż. Delphine Noels
Późna noc.
Fabrice i Catherine wracają z bagażami z letniej wycieczki. Są zmęczeni,
marzą o spokojnej nocy we własnym domu. Ale wydaje się, że zapomnieli...
klucza. Występują:
Catherine Sal ée i Fabrice Rodriguez.
It's already well into the night. Exhausted and loaded with luggage,
Fabrice and Catherine are coming back from a holiday trip. They are eager to get
back in their "home sweet home". Yet it seems they forgot something...
their keys. Actors: Catherine Salée
i Fabrice Rodriguez.
___________________________
Euroshorts 2005:
29 filmów z
13 krajów: Belgii, Danii, Hiszpanii, Irlandii, Litwy, Nepalu, Niemiec, Polski,
Portugalii, Turcji, USA, Węgier, Wielkiej Brytanii.
29 films from 13 countries: Belgium, Denmark, Germany, Great Britain, Hungary, Ireland, Lithuania, Nepal, Poland, Portugal, Spain ,Turkey, USA.