Euroshorts
2006 - DOCUMENTARIES / FILMY DOKUMENTALNE
Biegiem 4’30”, Poland / Polska, reż./dir. Jacek Szymański
Jeśli nie
byliście na wyścigach konnych w Warszawie i nie wiecie, jakie emocje im
towarzyszą, zobaczcie to małe arcydziełko dokumentalne. / If you didn't have
a chance to go to the Warsaw horse race, don't miss this little documentary
masterpiece.
Denadie
/ No One / Nikt 82’, Mexico / Meksyk, reż./dir. Tin Dirdamal, Jose Torres
Wyjątkowo na festiwalu krótkich
filmów - film 82 minutowy. Historia Marii, która musi wyjechać z Hondurasu do
USA w poszukiwaniu lepszych warunków życia dla swojej rodziny. Aby dostać się
do Stanów Zjednoczonych musi przejechać przez Meksyk, gdzie przeżywa koszmar.
Dokument o odwadze ludzi i o niesprawiedliwości, z jaką imigranci z Ameryki Środkowej
spotykają się w podróży przez Meksyk. Są napadani, rabowani, gwałceni, a w
kilku przypadkach zabijani przez lokalne mafie, policję, straż kolejową i
innych. Żegnając się z bohaterką, ekipa filmu obiecuje, że odwiedzi jej
rodzinę w Hondurasie i pokaże nakręcone wideo, uspokajając ich, że wszystko
jest u niej w porządku. Współautor: Jose Torres. / The story of Maria, a
Central American immigrant who is forced to leave her family in search for a
better life. In her way to the United States; she has to cross Mexico were she
experiences a nightmare. This documentary is about the courage and the injustice
committed to Central American immigrants crossing Mexico in their attempt to get
into the US. They are tortured, raped, robbed and killed by several groups;
Mexican police, gangs, railroad employees, and others. Before saying good bye to
Maria, we promise her to go look for her family in Honduras and deliver a
message. Co-produced by Jose Torres.
Even
If She Had Been a Criminal / A nawet jeśli jest winna 10', France / Francja, reż./dir. Jean-Gabriel
Periot
Francja, lato 1944. Publiczne karanie kobiet oskarżonych o związki z Niemcami w czasie wojny. Pokazywany na dziesiątkach festiwali i nagrodzony na co najmniej dziesięciu, eksperyment dokumentalny z użyciem archiwaliów. / France, summer 1944. The public punishment of women accused of having affairs with Germans during the war. Shown at dozens of festivals and more than ten prizes winner, the documentary experiment using the archive footage.
Fish
Eye / Rybie oko 5', Czech Republic / Czechy, reż./dir. Margot Buff
Dowcipny prawie-dokument o tym jak się zmienia tradycja w Czechach. Narratorem jest postać, która ma wszystko do stracenia. / A humorous semi-documentary about the loss of cultural heritage in the Czech Republic, told by a character with everything to lose.
Joanna
19', Poland / Polska, reż./dir. Bogusław Hynek
Na odwrocie jednego z ostatnich obrazów 75-letniej malarki reżyser filmu znalazł napis: "Cierpienie - dlaczego?" Kierując się tym tekstem, zrealizował interesujący dokument, poruszający temat wyborów w życiu oraz przemijania i utraty wartości przez rzeczy, które kiedyś były absorbujące i najważniejsze. / On the back of one of the latest paintings by 75-year-old painter, a director of this film has found an inscription "Suffering - why?". This phrase was his inspiration in creating a interesting documentary about the choises we have to make in life, about the passing of time and how the things and ideas can loose their initial value.
Making Me Happy / Uszczęśliwiona 9'20", Israel / Izrael, reż./dir. Shiri Bar-On
Autorka szuka w Nowym Jorku śladów Empire Hotel, w którym kiedyś mieszkała. Osobisty film o ginącym świetle i upadających imperiach. Współpracownicy: Gil Levanon, John Perez. / This documentary is a search for the traces of the glory of the Empire Hotel in New York. A personal film about missing light and fallen empires. Co-authors: Gil Levanon, John Perez.
Mama Africa
22”, Poland / Polska, reż./dir. Elvin II Flamingo
Osada
Bystrany 32', Austria - Czech Republic / Austria - Czechy, reż./dir. Marc Bader
We wsi Bystrany we wschodniej Słowacji mieszka 2500 osób. 1700 z nich to Romowie, którzy osiedlili się tam w 14 wieku. Większość Romów mieszka razem w osiedlu zwanym Osada. Żyją głównie z zasiłku dla bezrobotnych, który w roku 2004 został obniżony o połowę. Współautorka: Petra Kunčíková / Bystrany is a village of 2500 people in East Slovakia, 1700 of them are Romas. They have lived there since 14th century. Romas live together mainly in a settlement called Osada and they live on a social support which was dramatically cut by 50% in 2004. Co-author: Petra Kunčíková
Railway Station for 32 / Nasza mała stacja, 26', Russia / Rosja, reż./dir. Boris Dvorkin
Życie Rosji najlepiej widać nie z perspektywy Moskwy, ale właśnie z małej mieściny, którą zarządza ta aktywna kobieta. Bez jej zrozumienia dla problemów mieszkańców i bez jej poświęcenia, byłoby znacznie trudniej. Zdjęcia: Suren Dawtjan / The life of Russia is best seen not from Moscow, but just from the little village where this active, businesslike woman works. She knows how to solve the problems arising before her wards and is ready to solve them. Photography: Suren Davtjan
Rozmowa
3’ Poland / Polska, reż./dir. Agata Groszek
Nakręcony w jednym ujęciu portrecik prawdziwego człowieka. / A little portrait a of a real man.
Stan Snu
6'20", Poland / Polska, reż./dir. Alfred Sosgórnik
Opowieść o pasji, jaką jest wspinanie skalne. Bohaterem filmu jest Robert Wykręt, będący czołową postacią polskiego środowiska wspinaczkowego. / Robert Wykręt is one of the most interesting Polish climbers. He tells the viewer about his passion for the mountains.
The Ashkenazim / Aszkenazyjczycy 50', Israel / Izrael, reż./dir. Dani Dothan i Dalia Mevorach
Grupa młodych ludzi w Izraelu
szuka swoich aszkenazyjskich korzeni. Assaf Galay określa "tożsamość
aszkenazyjską" aby promować rewolucję kulturalną w Izraelu. Tammy
Ben-Tor tworzy sexi kabaret w stylu electro-Yiddish. Itamar Handelman Ben Canaan,
który zawsze wstydził się swoich aszkenazyjskich korzeni, zakochuje się w
Oldze, nowej imigrantce z Rosji i razem z nią żyje tak jak jego przodkowie w
Europie. Dlaczego ci mieszkańcy Izraela tęsknią do historii Aszkenazyjczyków
i czy uda im się przenieść nieco z zagubionej europejskiej kultury żydowskiej
na Bliski Wschód? / A group of young women and men reconnect to their Ashkenazi
roots. Assaf Galay forms "Ashkenazi Identity" to promote a cultural
revolution in Israel. Tammy Ben-Tor creates an electro-Yiddish sexy cabaret.
Itamar Handelman Ben Canaan, always ashamed of his Ashkenazi roots, falls in
love with Olga, a new immigrant from Russia, and with her returns to the life
style of his European ancestors. What makes these Israelis look back with
longing at their Ashkenazi history and can they bring some of their forefather's
lost Jewish European culture to the Middle East?
The Weight Watcher 17’, UK / Wielka Brytania, reż./dir. Lígia Pereira
Cassie jest młodą kobietą, która próbuje schudnąć. Stosuje wszelkie, nawet dziwne diety, ale czy to pomoże? Zdjęcia: Emily Ibbitson. Film studencki z Westminster Film School. / Cassie is a young woman, trying to loose weight. Crazy ideas will help her diet... or not! DP: Emily Ibbitson. A student film from the Westminster Film School.
Train
Trip in India / Podróż pociągiem po Indiach 10', Denmark / Dania, reż./dir. Catherine Kunze, Jacob Wellendorf
Film dokumentalny dla dzieci. Dwie małe Dunki podróżują samotnie pociągiem po Indiach. Poetycka, opowiedziana z dużą wrażliwością, historia o podróży i spotkaniu z egzotyką. Dźwięk i muzyka: Morten Dalsgaard. / A documentary for small children. Two little Danish girls are travelling by train in India. A poetic and sensitive description of a train journey and meeting with the exotic. Sound and music: Morten Dalsgaard.
Visao
ambulante 26', Finland / Finlandia, reż./dir. Sasu Sorkio
Califa mieszka w niebezpiecznej, północnej dzielnicy Rio de Janeiro. Pracuje na Plaży Ipanemy. W filmie opowiada o swoim życiu oraz o sytuacji prostych ludzi w brazylijskim społeczeństwie. / Califa lives in the dangerous Northern zone of Rio de Janeiro. Everyday he goes to work to the Southern zone, to the Ipanema Beach. This documentary alerts social questions and gives an image of the situation of a working class person in the Brasilian society.
www
III
blues 20', USA, reż./dir. Shawn Cheatham
Film dokumentalny nawiązujący w swojej strukturze do teorii Freuda. Autor filmu interpretuje chorobę psychiczną swojej matki w obszarach sztuki, faszyzmu, hororów filmowych i wojny atomowej. / Interpreting Freud’s theory of the Uncanny as a methodology for creating a video project, the director of this film explores his mother’s mental illness through the spheres of art and fascism, horror films and nuclear war.
Yedidiah's Collection 21', Israel / Izrael, reż./dir. Mordi Kershner i Noam Demsky
Yedidiah zbiera łuski od możdzieży,
szczątki rac, odłamki i inne elementy, które pozostawia wojna. Ma 10 lat,
jest dziesiątym dzieckiem w rodzinie, mieszka w osiedlu Morag na obszarze Gush
Katif. Boi się wojny, terrorystów i ewakuacji, której cała rodzina będzie
musiała się poddać. Ewakuacja strefy Gazy zmienia życie Yedidiaha i jego
bliskich. Będzie musiał też rozstać się z przyjaciółmi. /
Yedidiah`s collection is no ordinary collection. He collects spent mortar shells,
bukket casings and lighting parachutes, all evidence of the complocated reality
of life in Gush Katif.
10 year old Yedidyah, the tenth child in his family, lives on the Morag
settlement, which is the most southern settlement in Gush Katif. The film
follows Yedidyah during the happy and busy day time and during the night, when
the fear of falling mortars, terrorists and the disengagement plan is
intensifying. The Gaza district evacuation changes the life of Yedidyah and his
family…